蜃気楼 (Shinkirou/Mirage) by Rouage
album: カルチャー (Culture)
year of release: 1999
genre: alt rock
content warnings: none
Japanese | Romaji | English |
---|---|---|
何ひとつ ないから | nani hitotsu nai kara | Since I don't have a thing |
何かを探して | nanika wo sagashite | I'm looking for something |
何も見えないから | nani mo mienai kara | Since I can't see a thing |
何かを見たくて | nanika wo mitakute | I want to see something |
抜け出せないままで | nugedasenai mama de | Unable to get through, |
すりぬけてく 「時間」 達 | surinuketeku toki tachi | The times slip by |
指の隙間には 愛しすぎた | yubi no sukima ni wa itoshisugita | Between of the gaps of my fingers, too loved |
大切な 「時」 の後に | taisetsu na toki no ato ni | After the cherished time |
奇麗になれない | kirei ni narenai | There are things |
ものがある | mono ga aru | That can't become beautiful |
笑い疲れた 鏡に映る | warai tsukareta kagami ni utsuru | The mirror reflected my face, |
僕の顔が | boku no kao ga | Which was tired of smiling |
繋ぎとめてる | tsunagi tometeru | Tying together |
きみはそこで 立ち止まったまま | kimi wa soko de tachi tomatta mama | From that place while no longer standing, you |
潤んだ指先で | usunda yubisaki de | With your wet finger, |
渇いた僕に 色を重ねて | kawaita boku ni iro wo kasanete | Stack colors onto me, thirsty |
Close your… 夢におちたら | close your... yume ni ochitara | Close your... when you fall into a dream |
めまぐるしく すべる めまいに | memagurushiku suberu memai ni | It's a frenzied slippery dizziness |
ココロごと預けて | kokoro goto azukete | Entrust your heart its care |
何も失くさないように | nani mo nakusanai you ni | so that you won't lose anything |
想い出せないから | omoidasenai kara | Since I can't remember |
言葉を探して | kotoba wo sagashite | I'm looking for the words |
隙間を埋めていた はぐれそうな | sukima no umeteita haguresou nae | I covered up the gaps |
身体とココロの途中 | karada to kokoro no tochuu | In the center of my lost body and spirit |
奇麗になれない | kirei ni narenai | There are things |
ものがある | mono ga aru | that can't become beautiful |
ばらばらの 足音が響く | barabara no ashi oto ga hibiku | The sound of scattered footsteps echos |
夜に色を重ねて | yoru ni iro wo kasanete | And covers the night in colors |
Close your… 夢におちたら | close your... yume ni ochitara | Close your... if you fall into a dream |
めまぐるしく すべる めまいに | memagurushiku suberu memai ni | It's a frenzied slippery dizziness |
ココロごと預けて | kokoro goto azukete | Entrust your heart to its care |
何も失くさないように | nani mo nakusanai you ni | so that you won't lose anything |
何も失くさないように | nani mo nakusanai you ni | so that you won't lose anything |
Close your… 夢におちたら | close your... yume ni ochitara | Close your... when you fall into a dream |
めまぐるしく すべる めまいに | memagurushiku suberu memai ni | It's a frenzied slippery dizziness |
ココロごと預けて | kokoro goto azukete | Entrust your heart to its care |
何も失くさないように | nani mo nakusanai you ni | So that you won't lose anything |
Close your… 夢におちたら | close your... yume ni ochitara | Close your... when you slip into a dream |
めまぐるしく ゆれる蜃気楼 | memagurushiku yureru shinkirou | It's a frenzied trembling mirage |
そっと目を閉じて | sotto me wo tojite | Gently close your eyes |
何も失くさないように | nani mo nakusanai you ni | So that you won't lose anything |
Close your… 夢におちたら | close your yume ni ochitara | Close your... when you slip into a dream |
壊れそうに ゆれる蜃気楼 | kowaresou ni yureru shinkirou | It's a fragile trembling mirage |
Close your eyes | ||
and my ache | ||
永い夢の終わりに | nagai yume no owari ni | At the end of a long dream |
何も失くさないように | nani mo nakusanai you ni | so that you won't lose anything |
Notes
date completed: 09 or 10/??/2020
mirror: Lyrics Translate, Tumblr
- The song feels a bit unclear to me, so no matter how much I edit my translation I'm not sure if it's correct because it doesn't make much sense to me. The Japanese doesn't either, although I understand all the words. I worry if the words I chose read well or sound pretty, too. I think it's just a weird song like that. Probably.
- Corrections welcome as always, just be kind.